Andromakhé
Oresztész szereti Hermionét, aki szereti Pürrhoszt, aki szereti Andromakhét, aki szereti Hektórt, aki halott...
Oresztész szereti Hermionét, aki szereti Pürrhoszt, aki szereti Andromakhét, aki szereti Hektórt, aki halott...
Micsoda ökörség. Nem tűnt föl még soha senkinek, hogy az európai irodalom szerelmi történeteinek láttán, valójában el kéne mennie kedvünknek attól, hogy szerelmesek legyünk? Ám ennyi vereség és pusztulás láttán is kinek ment volna el a kedve a szerelemtől? Akkor minek mégis e roppant mennyiségű könny, vér, méreg, bosszú, gyilok, s mivégre a sok őrjöngés, téboly, sikoly, hisztéria? (...) Kedves szerelmi regényeink hősei miért taszigálják szerelmesüket a halálba? Ha nem ők, akkor meg ki? Sors? Mi az? Isten? Ki ő? (...) Aki szerelmes regényt olvas, halálra vágyik? Miért tekintettük annyi évszázadon át szépnek a boldogtalanságot, miért élvezzük mások szenvedésének látványát, ha egyszer úgy vélekedünk róla, hogy nem jó? (...) Lehet-e különbséget tenni egy ilyen világban a slágerek és a filozófiák között? (Nádas Péter: Az égi és a földi szerelemről)
Szabó Lőrinc fordítása alapján
Szövegkönyv: Ari-Nagy Barbara, Gáspár Ildikó és Závada Péter
ANDROMAKHÉ, Hektór özvegye, Pürrhosz rabnője Hámori Gabriella
PÜRRHOSZ, Akhilleusz fia, Epirosz királya Borsi-Balogh Máté
ORESZTÉSZ, Agamemnón fia Patkós Márton
HERMIONÉ, Heléna és Meneláosz lánya, Pürrhorsz jegyese Józsa Bettina m.v.
PÜLADÉSZ, Oresztész barátja Dóra Béla
FŐNIX, régen Akhilleusz, most Pürrhosz tanácsadója Vajda Milán
díszlet, jelmez: Szabados Luca
dramaturg: Ari-Nagy Barbara
zene: Kákonyi Árpád
világítás: Baumgartner Sándor
mozgás: Horkay Barnabás
súgó: Mészáros Csilla
ügyelő, asszisztens: Laky Diána
rendező: GÁSPÁR ILDIKÓ
bemutató: 2020. október 09. Stúdió
Giuseppe Verdi FALSTAFF Vígopera három felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!